新聞標(biāo)題:北京十里堡城市廣場歐風(fēng)法語培訓(xùn)學(xué)校怎么樣
法語培訓(xùn) 北京十里堡城市廣場歐風(fēng)法語是北京十里堡城市廣場歐風(fēng)法語培訓(xùn)學(xué)校的重點(diǎn)小語種專業(yè),北京十里堡城市廣場市知名的歐風(fēng)法語培訓(xùn)學(xué)校,專業(yè)法語培訓(xùn)學(xué)校,北京十里堡城市廣場歐風(fēng)法語培訓(xùn)學(xué)校師資力量雄厚,目前是國內(nèi)最專業(yè)的法語培訓(xùn)學(xué)校,全國連鎖,師資力量雄厚,歡迎前來考查。學(xué)習(xí)后可在外事、經(jīng)貿(mào)、文化、新聞出版、教育、科研、旅游等部門從事翻譯、研究、教學(xué)、管理工作。
北京十里堡城市廣場歐風(fēng)法語培訓(xùn)學(xué)校分布北京十里堡城市廣場市等地,是北京十里堡城市廣場市極具影響力的歐風(fēng)法語培訓(xùn)學(xué)校。
全世界約有1.2億人講法語。出于歷史原因,法語在五大洲通用,同時(shí)她也是聯(lián)合國的通用語種,特別是非洲許多國家還把法語當(dāng)作官方語言。法語被譽(yù)為“世界上最美麗的語言”,世界上有兩億多人口使用法語,是僅次于英語的第2大語種。掌握了法語,也就意味著有了一張通向包括瑞士、比利時(shí)、加拿大,非洲等在內(nèi)的五大洲47個(gè)不同國家的特殊“護(hù)照”。
事實(shí)上,法文從來就不是一個(gè)"純粹性"語言。一項(xiàng)對(duì)大約5000個(gè)法文字跟的研究報(bào)道指出,其中大約2000字以上源自拉丁文;1000字以上源自希臘文;750字源自日爾曼語(包括從德文、荷蘭文、斯堪的那維亞文,尤其是英文借入的字);大約有100字源自塞爾特語,400字以上源自其它羅曼語系(意大利文、西班牙文、葡萄牙文);200字源自閃語系(阿拉伯語、希伯萊語、亞蘭語);還有200字源自其它(斯拉夫語、東方語、斐語、波里尼西亞語、美國印地安語)。另一方面,法文也對(duì)其它語言有驚人的影響與貢獻(xiàn)。因此,兩方面是否能扯平,著實(shí)令人懷疑。
法語中有三種方式發(fā)表達(dá)感情的重音。A. 拉長單詞的第一或第二個(gè)輔音C'est f ormidable ! [say ffor mee dabl]Que l idiot ! or Quel i d iot ! [ke lli dyo] or [ke li ddyo]C'es t incroyable ! or C'est in cr oyable ! [say tta(n) krwa yabl] or [say ta(n) kkrrwa yabl]B. 在單詞前停頓C'est | incroyable ! [say | a(n) krwa yabl]Vous êtes | géniaux ! [vu zeht | zhay nyo]Quelle idée | extraordinaire ! [ke lee day | ek stra or dee nayr]C'était | magnifique ! [say tay | ma nyee feek]
不可避免的,在練習(xí)聽力過程中我們會(huì)碰到許多生詞及陌生的句型用法等等,這些都會(huì)導(dǎo)致我們的理解欠缺。但是在聽第一遍時(shí),不要倒退,不要暫停,更不要卡在那里想半天:“這詞什么意思來著?”,因?yàn)檫@些生詞大多情況下并不影響我們把握文章的主要內(nèi)容。即使不能完全了解文章脈絡(luò),我們也能知道這篇聽力的主題所在,從而去猜想。
音的同化是語音中的一個(gè)重要現(xiàn)象,人們在說話的時(shí)候往往會(huì)不自覺地讓一個(gè)音受相鄰音的影響,使它變得與其相同或相似,被稱為音的同化。如"médecine",完全參照讀音規(guī)則的話,應(yīng)當(dāng)讀[med-sin],但受到[s]的影響,同化后成為[met-sin]。
要有猜測能力。為什么法國人和法國人、中國人和中國人之間交流很少產(chǎn)生歧義?就是因?yàn)樗麄冎g能"猜測"。我們的教學(xué)不提倡"猜測"。但我覺得猜測對(duì)學(xué)好法國口語很重要。在交流中,有一個(gè)詞你沒有聽懂,你不可能馬上去查字典,這時(shí)候就需要猜測來架起一座橋梁來彌補(bǔ)這個(gè)缺口,否則交流就會(huì)中斷。
A2課程
最后,我想強(qiáng)調(diào)的一點(diǎn)是針對(duì)于聽說能力。這一方面始終是中國學(xué)生最為頭疼的能力。但實(shí)際上主要調(diào)整好心態(tài),并不斷地練習(xí),假以時(shí)日,水到渠成的時(shí)刻是肯定會(huì)來臨的。首先在這方面一定要有信心,堅(jiān)信通過自己的努力必然會(huì)“柳暗花明”的。
簡單名詞和復(fù)合名詞(les noms simples et les noms composes)簡單名詞由一個(gè)詞構(gòu)成,如:le soldat(士兵),un stylo(一支自來水筆)。復(fù)合名詞由兩個(gè)以上的名詞組成,如:le grand-père(祖父),le genti-lhomme(紳士),le gratte-ciel(摩天大樓)。
有些指動(dòng)詞的名詞只有陽性形式或陰性形式,如要進(jìn)一步確指,可在這些名詞后面加male(雄性)或femelle(雌性),如:un serpent(一條蛇),un serpent male(一條公蛇),un serpent femelle(一條母蛇)。
北京十里堡城市廣場歐風(fēng)法語培訓(xùn)學(xué)校怎么樣
法文對(duì)其它語言與文化的影響:只有希臘文和拉丁文,因其字根形成現(xiàn)代國際科學(xué)字匯基礎(chǔ),故能在面對(duì)西方文化的沖擊時(shí)凌駕于法文之上。法文本身將數(shù)千個(gè)拉丁和希臘單字傳給英文、荷蘭文和德文等歐洲語言,接著這些語言又將之傳入斯拉夫語、東方與非洲語言。在十七世紀(jì)末到十九世紀(jì)期間,法國文明就等于歐洲文明,而法文也真正成為全歐各國文人階級(jí)的國際語言。
當(dāng)然老師也從來沒有糾正,畢竟日常交流中法國人是可以聽懂的。寄語:語言還是需要活學(xué)活用。很多東西確實(shí)和課本講解的不一樣,但是人是活的,書是死的。等過了語音階段,大家會(huì)逐步養(yǎng)成自己的發(fā)音習(xí)慣,到時(shí)就會(huì)慢慢體會(huì)到語音是多么微妙的東西!PS: 濁化后的[t]不等于[d]哦,不然“你”就變“手指”了!
語音學(xué)習(xí)中建議采用的方法:①最好有老師帶一下,便于糾音,當(dāng)然前提是找個(gè)好老師。②可以看幾部法語電影、聽聽法語歌曲、法語廣播,不懂沒有關(guān)系,關(guān)鍵是營造一種氛圍,讓你潛意識(shí)里對(duì)法語語音、語調(diào)有“感覺”,不至于語音發(fā)的太離譜。
Les Franais ne font pas toujours confiance en l'eau de leurs robinets. Pour être srs de la qualité de l'eau qu'ils consomment, ils achètent des packs de 6 bouteilles d'eau dans les supermarchés.不是所有的法國人都信任水龍頭里的自來水。為了確保他們喝的水的質(zhì)量,他們一次性在超市里買六瓶裝的一提水。
針對(duì)準(zhǔn)備赴法國留學(xué),沒有法語基礎(chǔ)或具有一定法語基礎(chǔ)的學(xué)員,以歐標(biāo)為基準(zhǔn),金牌中、外教聯(lián)合授課,中外教課時(shí)各占50%,從零起點(diǎn)開始,浸泡式學(xué)習(xí),通過500學(xué)時(shí)的系統(tǒng)強(qiáng)化培訓(xùn),完成從基礎(chǔ)法語到高級(jí)法語的過渡,全面提高學(xué)員的聽、說、讀、寫水平,提升學(xué)員實(shí)際應(yīng)用法語的能力及應(yīng)考能力,達(dá)到歐標(biāo)B1水平,使學(xué)員在短期內(nèi)順利通過TEF(TCF)考試
2. B和P
Généralement, dans le système éducatif chinois, la méthode grammaire-traduction est la plus répandue dans l'enseignement des langues étrangères. Cette méthode consiste à privilégier la grammaire, le vocabulaire et la traduction dans l'enseignement. La compréhension orale et l'expression orale sont mises au second plan. On ne met pas beaucoup d'emphase sur la prononciation de la langue seconde. Par contre, la mémoire occupe un rle central. De plus, l'enseignement est souvent donné dans la langue maternelle des apprenants. Les principaux objectifs de cette approche sont :通常,在中國的教育體系中,“語法-翻譯”法是外語教學(xué)中最盛行的。這種方法側(cè)重于教語法、詞匯和翻譯,口語理解和表達(dá)被放在了第二位,人們不太重視第二語言的發(fā)音。相對(duì)地,記憶占據(jù)著重要地位。另外,教學(xué)授課都是用學(xué)生的母語。這種方法的主要目標(biāo)是:lire des textes littéraires;閱讀文學(xué)文本;développer les facultés intellectuelles發(fā)展智力former de bons traducteurs培養(yǎng)優(yōu)秀譯者
Généralement, dans le système éducatif chinois, la méthode grammaire-traduction est la plus répandue dans l'enseignement des langues étrangères. Cette méthode consiste à privilégier la grammaire, le vocabulaire et la traduction dans l'enseignement. La compréhension orale et l'expression orale sont mises au second plan. On ne met pas beaucoup d'emphase sur la prononciation de la langue seconde. Par contre, la mémoire occupe un rle central. De plus, l'enseignement est souvent donné dans la langue maternelle des apprenants. Les principaux objectifs de cette approche sont :通常,在中國的教育體系中,“語法-翻譯”法是外語教學(xué)中最盛行的。這種方法側(cè)重于教語法、詞匯和翻譯,口語理解和表達(dá)被放在了第二位,人們不太重視第二語言的發(fā)音。相對(duì)地,記憶占據(jù)著重要地位。另外,教學(xué)授課都是用學(xué)生的母語。這種方法的主要目標(biāo)是:lire des textes littéraires;閱讀文學(xué)文本;développer les facultés intellectuelles發(fā)展智力former de bons traducteurs培養(yǎng)優(yōu)秀譯者
正式用語(用于陌生人或者正式場合)Bonjour, je m’appelle Ingrid Dubreuil. Je suis enchantée de vous rencontrer.您好,我叫Ingrid Dubreuil,很高興能夠認(rèn)識(shí)您。
還有另一種情況,從文字上看,很難確定一個(gè)句子的確切意思,只有語調(diào)才能幫助我們正確去理解,拿plus de joie, plus de chansons這個(gè)句子為例,如果這個(gè)句子從前半部到后半部的語調(diào)平和的,它是列舉人們所失去的東西,可譯為“再也沒有歡樂了,再也沒有歌聲了”。如果語調(diào)從句子的第一部分往第二部分漸降,這就表示因果關(guān)系,可譯為“因?yàn)闆]有歡樂了,所以也就沒有歌聲了”。由此可見,語調(diào)在法語中起著重要的作用,同一詞句使用了不同的語調(diào)就有不同的意思,產(chǎn)生不同的效果。
北京十里堡城市廣場歐風(fēng)法語培訓(xùn)學(xué)校成就你的白領(lǐng)之夢。學(xué)歐風(fēng)法語就來北京十里堡城市廣場歐風(fēng)法語培訓(xùn)學(xué)校我們堅(jiān)定不移地走上了學(xué)術(shù)化,國際化的道路,小班化及多媒體教學(xué)授課模式,開拓歐洲語系培訓(xùn)新風(fēng)向。面向全國推出考試課程簽約制度,嚴(yán)控教學(xué)環(huán)節(jié)培養(yǎng)出眾多優(yōu)秀學(xué)員,并成為諸多世界知名企業(yè)長期指定語言培訓(xùn)供應(yīng)商,教學(xué)成果受到國際肯定。
培訓(xùn)咨詢電話:點(diǎn)擊左側(cè)離線寶免費(fèi)咨詢
QQ:601397741
學(xué)校網(wǎng)址:http://www.itaozu.com