課程標題:2019年北京勁松附近少兒法語培訓哪個好
法語培訓 北京勁松少兒法語是北京勁松少兒法語培訓學校的重點小語種專業(yè),北京勁松市知名的少兒法語培訓學校,專業(yè)法語培訓學校,北京勁松少兒法語培訓學校師資力量雄厚,目前是國內(nèi)最專業(yè)的法語培訓學校,全國連鎖,師資力量雄厚,歡迎前來考查。學習后可在外事、經(jīng)貿(mào)、文化、新聞出版、教育、科研、旅游等部門從事翻譯、研究、教學、管理工作。
北京勁松少兒法語培訓學校分布北京勁松市等地,是北京勁松市極具影響力的少兒法語培訓學校。
全世界約有1.2億人講法語。出于歷史原因,法語在五大洲通用,同時她也是聯(lián)合國的通用語種,特別是非洲許多國家還把法語當作官方語言。法語被譽為“世界上最美麗的語言”,世界上有兩億多人口使用法語,是僅次于英語的第2大語種。掌握了法語,也就意味著有了一張通向包括瑞士、比利時、加拿大,非洲等在內(nèi)的五大洲47個不同國家的特殊“護照”。
在精聽訓練時,我們需要將字字句句都聽清楚。這時,就要根據(jù)讀音和自己的猜想去查字典、找資料了,說來有時候也算是個龐大的工程。在實在查不出的時候,只有求助朋友、老師或者聽力文本了。
發(fā)G音時,如果把聲音稍微延長一點,大家可以聽見類“誒”的尾音 (確切的說是法語b,c,d的尾音);發(fā)J音時,聽見的是拼音i的尾音。換句話說,J的音發(fā)完整的話,最后的唇形是扁平的,就像發(fā)拼音的i一樣。還有一點 要注意的是,G和J的起音都不能發(fā)成“及”“只”的音,應該發(fā)成類似英語beige、usual這些詞中的音素[?]。
于是想在這里與大家分享一下自己的經(jīng)驗。首先要說明的是法語中的清輔音無論如何濁化,發(fā)音永遠也是不能與法語的濁輔音相提并論的!斗ㄕZ語音學習:半元音前的濁化》的小編就很明確地指出了“濁化后的[t]不等于[d]哦,不然”你“就變”手指“了!”。
還有另一種情況,從文字上看,很難確定一個句子的確切意思,只有語調(diào)才能幫助我們正確去理解,拿plus de joie, plus de chansons這個句子為例,如果這個句子從前半部到后半部的語調(diào)平和的,它是列舉人們所失去的東西,可譯為“再也沒有歡樂了,再也沒有歌聲了”。如果語調(diào)從句子的第一部分往第二部分漸降,這就表示因果關系,可譯為“因為沒有歡樂了,所以也就沒有歌聲了”。由此可見,語調(diào)在法語中起著重要的作用,同一詞句使用了不同的語調(diào)就有不同的意思,產(chǎn)生不同的效果。
拉丁文的軟腭音在某些情況下,比其它羅曼語系更容易腭化(caballum變成cheval;比較西班牙文caballo,意大利文cavallo)。
法國語言美,還包括它的語調(diào)美。法語有重音,但它并非強到弱化其他音節(jié)。重音和語調(diào)互相配合,就形成了有高低和強弱的節(jié)奏,給人以樂感。例如在il parlait bien(他講得好)這個短句里,最后一個音節(jié)的音和調(diào)都比其它音節(jié)略強。在德語里,音和調(diào)有時是互相對立的,例如在er will fortgeher這個短句里,重音落在音節(jié)fort上,但是這個音節(jié)的調(diào)要比后一個音節(jié)低。因此,法語的語音語調(diào)因為配合默契而抑揚頓挫,悅耳誘人。
“修辭”顧名思義就是修辭。人們在講話或?qū)懽鲿r總是要用到修辭,以使表達出來的語句得體、準確,具有較強感染力!靶揶o”是語言運用中的一個重要方面。自古以來,人們對修辭活動做過不少研究,并創(chuàng)建了有關的學科。在法語中,研究修辭的學科主要有兩種:一、修辭學;二、文體學。
而查閱一本好的紙質(zhì)詞典的過程本身就是學習法語詞匯表達的過程,這也是為什么很多老師都向?qū)W生推薦紙質(zhì)詞典而不是電子詞典的原因。
下面略舉幾例說明:a.-C’est laid. 這很丑。--Qelle horreur! 真是丑死了!這兩個例句的意思基本相同,句子結構也都正確。但是第二句的言者在表達自己看法的同時流露出了內(nèi)心強烈的厭惡情緒。這說明一個人的感情、內(nèi)心活動可以通過他使用的語言形式反映出來,不同的感情會產(chǎn)生不同形式的語句。
法語的半元音[j] 同英語[j],但肌肉緊張,有摩擦音。字母i,y在元音前發(fā)[j]。例 詞:bière cahier piano viande半元音[H] 發(fā)音部位同[y],但肌肉更緊張,氣流通道更窄,產(chǎn)生摩擦音。字母u在元音前發(fā)[H]。例 詞:nuit nuage pluie manuel半元音[w] 同英語[w],但肌肉緊張,有摩擦音。字母ou在元音前發(fā)[w]。例 詞:oui ouate louer jouet。
Marie A. nous rappelle que ‘voire' est l'équivalent de ‘même'. Cela revient donc à dire: ‘même même'... Je suis pointilleuse en ce qui concerne la langue franaise parce que je l'aime et la respecte. Lorsque j'ai des doutes, dictionnaires et Bescherelle sont là pour m'aider. Présentateurs et journalistes font souvent ce genre de fautes et cela a des conséquences sur les téléspectateurs qui leur font confiance puisque ce sont des professionnels.“voire même”Marie A提到, “voire和même是一個意思。所以這就相當于說‘même même’……我對法語吹毛求疵,因為我熱愛并且敬畏法語。當我有疑問的時候,我會向詞典和Bescherelle求助。主持人和記者經(jīng)常犯這種錯誤,這會對觀眾造成不好的影響。觀眾信任他們,因為他們是專業(yè)人員!
法語的半元音的濁化界定相對模糊,通常認為是不需要濁化的,比如matière[matjεr]中的[t]。但就算在法國國內(nèi),許多人也只會說非常通用的法語,就像我們不會刻意強調(diào)前后鼻音一樣。更有趣的是,同樣的音標竟有“不同”的念法!請看toi-你和toit-屋頂,音標都是[twa],但聽過發(fā)音后,你會發(fā)現(xiàn)還是有所區(qū)分的。再來對比下doigt-手指,有沒有發(fā)現(xiàn)清濁輔音的不同?記得以前念書時班里有很多德國同學,他們的清輔音全部送氣,toi是“突哇”,pour是“鋪和”。
法功能轉(zhuǎn)換具體地講,漢字的特點在于詞類只有在運用中才能分析出來,自身沒有詞形的標記。對法語而言,無論詞或詞組的長短,均有明確的詞形,語法結構清晰,銜接關聯(lián)明確。語言因素要求譯者在翻譯過程中,需要按照目的語的方式對詞的語法功能做出轉(zhuǎn)換。原則:宏觀上把握忠實,微觀上掌握技巧,不應僵化地對待詞匯的語法功能。
學外語的要敢于在大庭廣眾之下講話。這是一個關,這個關必須過。 [誤] Il faut avoir l'audace de parler en public à tous ceux qui apprennent une langue étrangère. C’est une période que chacun doit traverser. 這句話需要掂量的是“關”字的譯法。用une période當然不算錯,但似乎還沒有把原文的含義非常貼切地表達出來。這里的“關”,即關口,表示一個重要的階段,同時有艱難而又必須經(jīng)過的意思。其他欠妥的地方包括:avoir l'audace de是貶義,表示“膽敢……”。pour tous ceux qui…口氣過重。建議改譯如下: [正] C'est un passage difficile mais obligatoire de parler en public pour celui qui apprend une langue étrangère.
但是并不是所有的第一組動詞都完全遵守這樣的規(guī)則,有一部分動詞由于發(fā)音和書寫的需要,詞尾的變化會有些差別。 1.有些以-eler,-eter結尾的第一組動詞,在其所有單數(shù)人稱和第三人稱復數(shù)的變位中, 需要將字母l或t雙寫。如:appeler, jeter等。
一些指職業(yè)從事者的名詞沒有相應的陰性形式,可以在陽性名詞上加femme一詞,如:un auteur(一位男作者),une femme auter(一位女作者)。
Avoir,字典里面解釋為動詞,或做助動詞用以輔助其他的動詞構成復合時態(tài),對它的名詞用法只是一帶而過,實際上,這個詞作為名詞在我們的日常生活中常出現(xiàn)。
Avoir,字典里面解釋為動詞,或做助動詞用以輔助其他的動詞構成復合時態(tài),對它的名詞用法只是一帶而過,實際上,這個詞作為名詞在我們的日常生活中常出現(xiàn)。
一般會要求考生擬一封信,或是一篇議論文。所以DELF B2要特別準備信件的撰寫,尤其是格式,書信用語等,DELF B2考試中書信寫作出現(xiàn)的概率還是挺大的。議論文寫作需要考生平日多關注時下熱點話題,最好多看看法國媒體的報道,看看新聞中的論點是怎樣闡述的。
正常的重音(accent normal)只起節(jié)奏的作用,它并不表示什么意思。但是,法語還有非正常重音(accent abnormal),它不是落在通常的音節(jié)上,而是落在其他音節(jié)上。例如:由于受驚而說C’est épouvantable(這真可怕),重音應該落在pou和table上,這叫感情重音,而正常情況下,重音則落在table上。
北京勁松少兒法語培訓學校成就你的白領之夢。學少兒法語就來北京勁松少兒法語培訓學校我們堅定不移地走上了學術化,國際化的道路,小班化及多媒體教學授課模式,開拓歐洲語系培訓新風向。面向全國推出考試課程簽約制度,嚴控教學環(huán)節(jié)培養(yǎng)出眾多優(yōu)秀學員,并成為諸多世界知名企業(yè)長期指定語言培訓供應商,教學成果受到國際肯定。
培訓咨詢電話:點擊左側(cè)離線寶免費咨詢
QQ:601397741
學校網(wǎng)址:http://www.itaozu.com