推薦答案:
西班牙語例句: Se ha cansado de su trabajo. 他對工作感到了厭煩。 → estar harto de algo 對……感到厭煩了
張三和李四的回答:
抽完以后,就可以開始講了,這里建議最好不要干巴巴的像背課文一樣,要生動(dòng)一些,仿佛就是帶著游客置身景點(diǎn)一樣,一般,做到這一點(diǎn)已經(jīng)成功了一半,一般老師不會(huì)讓你把一個(gè)景點(diǎn)全講完的,覺得差不多的時(shí)候,他會(huì)喊停的,開始進(jìn)行第二部分。
張三和李四的回答:
小梅是一個(gè)典型的中國北方女孩。她在西班牙學(xué)習(xí)了三年,剛來西班牙的時(shí)候,她連“謝謝”都說不清楚。但現(xiàn)在,小梅已經(jīng)順利結(jié)束了研究生課程。她在西班牙學(xué)習(xí)的三年期間也認(rèn)識了自己的白馬王子阿東。他們同一時(shí)期到西班牙學(xué)習(xí),在語言學(xué)校認(rèn)識,一起學(xué)習(xí)西班牙語,后來互相產(chǎn)生了好感。研究生畢業(yè)后,他們倆決定一起留在西班牙創(chuàng)業(yè)。最近,他們?nèi)チ酥袊v巴塞羅那領(lǐng)事館領(lǐng)了結(jié)婚證。小梅表示,他們都會(huì)珍惜這份感情,也計(jì)劃創(chuàng)業(yè)兩年,然后在西班牙添小寶寶。西班牙將成為自己的第二故鄉(xiāng)。
袁老師的回答:
主動(dòng)句中的主語可以出現(xiàn)在相關(guān)被動(dòng)句的句尾,并由前置詞por(被)引導(dǎo)。也可以直接省略。 ej: El chocolate es comido por la ni?a.(巧克力被那個(gè)女孩吃了。)El problema es solucionado por el técnico. (這個(gè)問題被機(jī)械師解決了。)
網(wǎng)友的回答:
西班牙語沒有音標(biāo)。每一個(gè)元音只有一種讀音,因此,與英語學(xué)習(xí)不同的是,你可以“見詞發(fā)音“,很快入門。一般,經(jīng)過一星期的語音課程,初學(xué)者便可輕松掌握西班牙語的發(fā)音。但須指出的是,簡單并不意味著我們可以忽視它的重要性。
網(wǎng)友的回答:
Desde que nos iniciamos en la escuela nos familiarizamos con el estudio. Evaluaciones y exámenes nos acompaan en nuestra vida desde nios hasta que realizamos un posgrado, e incluso a veces hasta en nuestro puesto de trabajo. La pregunta es sabemos estudiar realmente?自從我們開始校園生活以來,就對學(xué)習(xí)這件事很熟悉。評估和考試一直陪伴著我們,從孩提時(shí)代到研究生,有時(shí)候甚至到我們走上工作崗位。問題是:我們真的知道該如何學(xué)習(xí)嗎?
megou的回答:
西語有個(gè)好處,就是只要你學(xué)會(huì)了單詞的拼讀方法,就可以讀出單詞,無需音標(biāo)的輔助。也就是說,掌握了基礎(chǔ)的發(fā)音方式,即使使用沒有語音的學(xué)習(xí)材料,也可以自己讀出。我們都知道,任何學(xué)習(xí)都需要持之以恒,沒有神奇的速成之道。只有下功夫去學(xué),才能逐漸總結(jié)出學(xué)習(xí)的技巧,體會(huì)出學(xué)習(xí)的樂趣。
隔壁家的小蝸牛的回答:
En nombre de nuestra agencia turística les expreso la bienvenida a China y a Beijing.
網(wǎng)友的回答:
Kent是一名在澳洲留學(xué)的學(xué)生,他跟朋友合伙在淘寶開了一個(gè)店從事代購服務(wù),專賣澳洲當(dāng)?shù)氐谋=∑,例如深海魚肝油、骨膠原等。對Kent來說,之所以從事代購服務(wù),賺取零花錢是一方面,更重要的是希望通過代購來鍛煉自己,增加自己的營銷技能。
李老師的回答:
外國人被批準(zhǔn)在西班牙的短期居留,是指在5年以內(nèi),90天以上的居留。據(jù)了解,學(xué)生居留、實(shí)習(xí)生非工作性質(zhì)的實(shí)習(xí)期間、或者國際志愿者的臨時(shí)居留不在此列。(注:因此,從這方面看,五年以下的居留都屬于短期居留),對外國人的臨時(shí)居留,將持有下列居留許可證:1、非營利性質(zhì)的單純居留2、家庭團(tuán)聚居留3、被他人雇傭的短期居留4、進(jìn)行科研性質(zhì)的短期居留5、高級專業(yè)人士,具有歐盟居留權(quán),在西班牙的短期居留。6、受雇他人的短期居留 7、自主經(jīng)營的短期居留 .
張三和李四的回答:
西班牙駐華大使:中文、西語和英語是世界上使用人口最多的語言。你們已經(jīng)掌握了中文,又會(huì)不少英語,如果掌握了西語,那你們就無所不知了!
李老師的回答:
還有就是多聽西班牙歌曲,現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)上很多有名西班牙語歌曲,下載歌詞跟著唱唱。聽聽西班牙語的廣播;看看西班牙語的網(wǎng)站和報(bào)紙等等,所有資源網(wǎng)絡(luò)上可以找到。這些都是可充分調(diào)動(dòng)繼續(xù)學(xué)習(xí)興趣的好方法。正處于此處境的人們可以試試。
Tom和杰克的回答:
另一方面,拉美國家的人更喜歡espaol這個(gè)詞因?yàn)閏astellano聽起來更像是一個(gè)民族,而不是一種語言。說英語的人稱西班牙語為Spanish,就是espaol的英譯。
張老師的回答:
西班牙語不同于漢語和英語初學(xué)者只有在拼音和音標(biāo)的幫助下才能夠正常的發(fā)音朗讀,而西班牙語是起初學(xué)會(huì)認(rèn)準(zhǔn)每一個(gè)原音就可正確的發(fā)音,每個(gè)原音字母都有自己獨(dú)有的發(fā)音,致使西班牙語言文字的朗讀就相對容易一些,零基礎(chǔ)的學(xué)員經(jīng)過幾天的發(fā)音練習(xí)很快就能掌握這29個(gè)字母的讀法。
張老師的回答:
由于歷史上民族間的接觸,西班牙語還受過日耳曼語和阿拉伯語的影響。15世紀(jì),發(fā)現(xiàn)美洲新大陸,西班牙語傳入新大陸(后來的拉丁美洲國家),同時(shí)也吸收了美洲本地語言中的一些詞語。
李老師的回答:
而在一個(gè)全是中國學(xué)生的環(huán)境中,不僅課后大家用中文交流,連課堂討論和竊竊私語都用中文,這顯然對語言學(xué)習(xí)是不利的。由于中國學(xué)生本身不太主動(dòng)和人溝通、更愿意老鄉(xiāng)聚在一起,反而浪費(fèi)語言學(xué)習(xí)、更新觀念的大好時(shí)機(jī)。一旦升入專業(yè)遇到語言困難,就會(huì)后悔基礎(chǔ)沒好。所以,在申請前問清楚:班里只有中國學(xué)生嗎?因?yàn)閲H化的環(huán)境很重要。