資訊標(biāo)題:寧波江東區(qū)在哪學(xué)托福好
寧波江東區(qū)托福是寧波江東區(qū)托福培訓(xùn)學(xué)校的重點(diǎn)專業(yè),寧波市知名的托福培訓(xùn)機(jī)構(gòu),教育培訓(xùn)知名品牌,寧波江東區(qū)托福培訓(xùn)學(xué)校師資力量雄厚,全國(guó)各大城市均設(shè)有分校,學(xué)校歡迎你的加入。
寧波江東區(qū)托福培訓(xùn)學(xué)校分布寧波市海曙區(qū),江東區(qū),江北區(qū),北侖區(qū),鎮(zhèn)海區(qū),鄞州區(qū),余姚市,慈溪市,奉化市,象山縣,寧海縣等地,是寧波市極具影響力的托福培訓(xùn)機(jī)構(gòu)。
如何提高高中生英語(yǔ)口語(yǔ)
93. You're welcome. 不客氣。
我還不能馬上說(shuō)定。
你喜歡哪種,吸煙座還是禁煙座呢?
《高中英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》明確要求:高中英語(yǔ)應(yīng)“側(cè)重培養(yǎng)學(xué)生閱讀理解能力”。因此,閱讀理解在高中英語(yǔ)學(xué)習(xí)中占據(jù)著重要地位。閱讀理解一直是歷年高考英語(yǔ)卷中的重頭戲,可以說(shuō),閱讀理解水平高是在英語(yǔ)考試中致勝的關(guān)鍵。因此,高中英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)注重對(duì)學(xué)生閱讀能力的培養(yǎng)。
Those rag men going from door to door sometimes may also earn quite a handsome sum of money.
6.鄉(xiāng)巴佬 a hayseed
她說(shuō)她決不會(huì)嫁給鄉(xiāng)巴佬,不管他多有錢(qián)。
長(zhǎng)期以來(lái)受應(yīng)試教育的影響,中學(xué)英語(yǔ)課主要以傳統(tǒng)的教學(xué)方法為主,更多地強(qiáng)調(diào)詞匯、語(yǔ)法等概念化知識(shí)的學(xué)習(xí)而忽視了口語(yǔ)技能的訓(xùn)練,口語(yǔ)教學(xué)不僅沒(méi)有得到足夠的重視,而且口語(yǔ)教學(xué)仍然以傳授語(yǔ)言知識(shí)為主,傳統(tǒng)的教學(xué)方法嚴(yán)重制約著學(xué)生口語(yǔ)能力的提高。不可否認(rèn),詞匯、語(yǔ)法等概念化知識(shí)固然很重要,詞匯、語(yǔ)法等概念化知識(shí)學(xué)的扎實(shí)能夠使學(xué)生在口頭交際中靈活自如地運(yùn)用恰當(dāng)?shù)脑~匯和正確語(yǔ)法表達(dá)自己的想法,但是,如果忽視了學(xué)生口語(yǔ)技能的訓(xùn)練則很容易造成學(xué)生語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)不準(zhǔn),口語(yǔ)表達(dá)不到位,甚至在英語(yǔ)口頭表達(dá)時(shí)用漢語(yǔ)思維模式來(lái)組織語(yǔ)言,更嚴(yán)重的是,好多學(xué)生在用口語(yǔ)表達(dá)時(shí)往往缺乏自信,因?yàn)閾?dān)心犯基本的語(yǔ)法錯(cuò)誤、害怕鬧笑話而不敢開(kāi)口,導(dǎo)致英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)上的惡性循環(huán)。因此,教師要在新的課程標(biāo)準(zhǔn)要求下積極改進(jìn)教學(xué)方法,提高學(xué)生的自信心和積極性,從而達(dá)到逐步提高他們的口語(yǔ)水平的目的。
232. Just for entertainment. 只是為了消遣一下。
在作聽(tīng)力練習(xí)時(shí),我們可以作些簡(jiǎn)單的筆記,例如人名,地名,時(shí)間,年齡,職業(yè),數(shù)字等以便更好地理解材料.當(dāng)然還要以聽(tīng)為主.
D. Catching the drift of the content instead of understanding every word and never waste too much time on single words.
216. Not a sound was heard. 一點(diǎn)聲音也沒(méi)有。
classify vt. 編排;分類to arrange or organize according to class or category classify sth. (as sth.) 將某人/某物歸類
我可以看時(shí)刻表嗎?
○ back and forth 來(lái)回地;反復(fù)地
經(jīng)典翻譯之《春江花月夜》
春江花月夜
春江潮水連海平,海上明月共潮升。
滟滟隨波千萬(wàn)里,何處春江無(wú)月明!
江流宛轉(zhuǎn)繞芳甸,月照花林皆似霰;
空里流霜不覺(jué)飛,汀上白沙看不見(jiàn)。
江天一色無(wú)纖塵,皎皎空中孤月輪 。
江畔何人初見(jiàn)月?江月何年初照人?
人生代代無(wú)窮已,江月年年只相似;
不知江月照何人,但見(jiàn)長(zhǎng)江送流水。
白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。
誰(shuí)家今夜扁舟子?何處相思明月樓?
可憐樓上月徘徊,應(yīng)照離人妝鏡臺(tái)。
玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來(lái)。
此時(shí)相望不相聞,愿逐月華流照君。
鴻雁長(zhǎng)飛光不度,魚(yú)龍潛躍水成文。
昨夜閑潭夢(mèng)落花,可憐春半不還家。
江水流春去欲盡,江潭落月復(fù)西斜。
斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無(wú)限路。
不知乘月幾人歸,落月?lián)u情滿江樹(shù)。
A Moonlit Night On The Spring River
In spring the river rises as high as the sea,
And with the river\'s rise the moon uprises bright.
She follows the rolling waves for ten thousand li,
And where the river flows, there overflows her light.
The river winds around the fragrant islet where
The blooming flowers in her light all look like snow.
You cannot tell her beams from hoar frost in the air,
Nor from white sand upon Farewell Beach below.
No dust has stained the water blending with the skies;
A lonely wheel like moon shines brilliant far and wide.
Who by the riverside first saw the moon arise?
When did the moon first see a man by riverside?
Ah, generations have come and pasted away;
From year to year the moons look alike, old and new.
We do not know tonight for whom she sheds her ray,
But hear the river say to its water adieu.
Away, away is sailing a single cloud white;
On Farewell Beach pine away maples green.
Where is the wanderer sailing his boat tonight?
Who, pining away, on the moonlit rails would learn?
Alas! The moon is lingering over the tower;
It should have seen the dressing table of the fair.
She rolls the curtain up and light comes in her bower;
She washes but can\'t wash away the moonbeams there.
She sees the moon, but her beloved is out of sight;
She\'d follow it to shine on her beloved one\'s face.
But message-bearing swans can\'t fly out of moonlight,
Nor can letter-sending fish leap out of their place.
Last night he dreamed that falling flowers would not stay.
Alas! He can\'t go home, although half spring has gone.
The running water bearing spring will pass away;
The moon declining over the pool will sink anon.
The moon declining sinks into a heavy mist;
It\'s a long way between southern rivers and eastern seas.
How many can go home by moonlight who are missed?
The sinking moon sheds yearning o\'er riverside trees.
預(yù)習(xí)時(shí)出現(xiàn)的問(wèn)題在課堂上教師沒(méi)有講到的,要向老師提出,把問(wèn)題搞清楚,老師講授的問(wèn)題,先注意聽(tīng),下課后整理一下筆記,反復(fù)思考一下這些問(wèn)題,抓住老師所講的重點(diǎn),難點(diǎn)和考點(diǎn)?傊险n時(shí)要做到耳聽(tīng)、眼觀、嘴動(dòng)、腦想,調(diào)動(dòng)起多個(gè)感官來(lái)。
可以和同學(xué)一起練習(xí)口語(yǔ)。創(chuàng)辦英語(yǔ)角或英語(yǔ)口語(yǔ)俱樂(lè)部,在固定時(shí)間內(nèi)開(kāi)展活動(dòng),形式可以多樣。在那里不但可以練習(xí)口語(yǔ),接受聽(tīng)力訓(xùn)練,還可以交流英語(yǔ)學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),開(kāi)拓視野,提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣。如果找不到練習(xí)伙伴或參加英語(yǔ)角的機(jī)會(huì)很少,也沒(méi)關(guān)系,還有很多其他方法可以練習(xí)口語(yǔ)。比如做復(fù)述練習(xí),即用自己的話來(lái)背誦或描述所聽(tīng)、所讀到的英語(yǔ)文章。此外還可以用英語(yǔ)描述自己所看到的景物,敘述自己正在做的事情等等。
He offered me a cup of tea.=He offered a cup of tea to me.
2.provide sb. with provide sth. for sb. 向某人提供某物,供應(yīng)
在句子中come across就被直接翻譯為“被理解”其實(shí)意思從“相遇,偶遇”演變而來(lái)的。
255. I'm fed up with my work! 我對(duì)工作煩死了!
寧波江東區(qū)托福培訓(xùn)學(xué)校成就你的夢(mèng)想之旅。學(xué)托福就來(lái)寧波江東區(qū)托福培訓(xùn)學(xué)校
培訓(xùn)咨詢電話:點(diǎn)擊左側(cè)離線寶免費(fèi)咨詢