新聞標題:2020年淄博臨淄區(qū)哪學英語口語好
淄博臨淄區(qū)英語口語是淄博臨淄區(qū)英語口語培訓學校的重點專業(yè),淄博市知名的英語口語培訓機構,教育培訓知名品牌,淄博臨淄區(qū)英語口語培訓學校師資力量雄厚,全國各大城市均設有分校,學校歡迎你的加入。
1、專業(yè)的教師團隊,掌握前沿的教學方法 2、教學經(jīng)驗豐富,善于激發(fā)學生的潛能 3、善于帶動學員融入情景體驗式課堂
淄博臨淄區(qū)英語口語培訓學校分布淄博市淄川區(qū),張店區(qū),博山區(qū),臨淄區(qū),周村區(qū),桓臺縣,高青縣,沂源縣等地,是淄博市極具影響力的英語口語培訓機構。
3 Allow me to introduce myself. 我來自我介紹一下。
A: Allow me to introduce myself. My name is Jonathan. Please call me John.
B: Good to have you as part of the team.
甲:我來自我介紹一下。我的名字是喬納森,叫我約翰就好。
乙:很高興你成為小組的一員。
4 I\'m the new guy in Marketing. 我是行銷部的新人。
A: We haven\'t met. I\'m Matt, the new guy in Marketing.
B: Nice to meet you, Matt. I\'m Lucy. We are in the same department.
A: Really? What do you do here?
B: I am responsible for selling.
甲:我們還沒見過。我叫馬特,是行銷部的新人。
乙:很高興見到你,馬特。我是路西,我們在同一個部門。
甲:真的嗎?你在部門里負責什么?
乙:我負責銷售。
■ Plus Plus:
We haven\'t met.的意思是“我們還沒正式見過面”。后面也可以加上表示“尚未”的yet,通常用于陌生同事間的相互介紹。
首先,它必須清楚表述作者的論點是什么,且比較好在introduction段呈現(xiàn)論點。
You should hand in the exercise book.
你應該交作業(yè)本兒了。
This should be no problem.
這應該沒問題。
Shall we go now.
我們現(xiàn)在可以走了嗎?
Why should I meet him?
為什么我要見他?
have to,不得不,必須,表示客觀條件只能如此, 而must 則表示主觀思想必須。
同時,為使語氣不那么絕對,作者提到了特蕾莎修女,認為很少有人像她那樣在任何時代都會被人當做英雄推崇。
(E)101
在美語中,father表示距離,further表示進一步
I have nothing further to say.
1.原級的用法
表示雙方在程度、性質、特征等某方面相等時,用“as+原級形容詞/副詞+ as”的結構;表示雙方不相等時,用“not so(as)+原級形容詞/副詞+ as”的結構;表示一方是另一方的若干倍時,用“倍數(shù)+ as+原級形容詞/副詞+ as”的結構。
Statistics(統(tǒng)計數(shù)據(jù))are misleading.
上面談到的關于SAT作文的開頭結尾和正文的寫法,是一個行之有效的套路,同學們可以按這個模式去練習,逐步形成適合自己的一個寫作方式。
This is a moment of hope and pride for our whole nation.
對我們整個國家來說,這是一個充滿希望與自豪的時刻。
Recommendation letter 推薦 信 : three recommendation letters are required . at least two of them have to come from previous or current supervisors , and the other one may come from a peer
One clo is the difference between being naked and wearing a typicalbusiness suit; who knew there was an actual quantifier for that?
對剛才這個問題,考生要明確自己的觀點到底是什么。
This book is the first fruits of many years’ study.這本書是多年研究的初步成果。
needn’t+不定式的完成式:本來不必要做的而實際上又做了
4.first fruits 初成果
據(jù)《圣經(jīng)》記載,古代希伯來人總是用早成熟并收獲的瓜果或其他農產品來祭祀上帝。1382年,英國神學家、歐洲宗教改革運動的先驅約翰?威克里夫(John Wycliffe, 1330~1384)在他翻譯的《圣經(jīng)?舊約》中把用以祭祀上帝的“初熟之物”譯成first fruits。后來,此俗語多被用于喻義,表示“(工作、活動等的)初成果或初步收益”。
【文章內容分析】
淄博臨淄區(qū)英語口語培訓學校成就你的夢想之旅。學英語口語就來淄博臨淄區(qū)英語口語培訓學校