課程標(biāo)題:2020年武漢雅思快速培訓(xùn)班
武漢雅思是武漢雅思培訓(xùn)學(xué)校的重點(diǎn)專業(yè),武漢市知名的雅思培訓(xùn)機(jī)構(gòu),教育培訓(xùn)知名品牌,武漢雅思培訓(xùn)學(xué)校師資力量雄厚,全國各大城市均設(shè)有分校,學(xué)校歡迎你的加入。
武漢雅思培訓(xùn)學(xué)校分布武漢市江岸區(qū),江漢區(qū),硚口區(qū),漢陽區(qū),武昌區(qū),青山區(qū),洪山區(qū),東西湖區(qū),漢南區(qū),蔡甸區(qū),江夏區(qū),黃陂區(qū),新洲區(qū),珞瑜路,廣埠屯,漢口,解放大道,中山公園等地,是武漢市極具影響力的雅思培訓(xùn)機(jī)構(gòu)。
manufacturers have policies to protect themselves against blackmailers.許多廠家都購買了保險(xiǎn),以防遭到敲詐。A long thin wool coat and a purple headscarf protected her against the wind一件薄薄的羊毛長外套和一條紫色的頭巾為她擋了風(fēng)。The government is committed to protecting the interests of tenants.政府承諾保護(hù)租戶們的利益。The regulations are made to protect women\'s and children\'s rights and interests.制定這個(gè)規(guī)定是為了保護(hù)婦女兒童的權(quán)益。Britain\'s concern to protect national sovereignty is far from new.英國對(duì)捍衛(wèi)國家主權(quán)的關(guān)切早已不是什么新鮮事了。We had to take action to protect the proprietary technology.我們必須采取措施保護(hù)專利技術(shù)。You must wear goggles and a mask that will protect you against the fumes為了免受煙霧危害,你必須戴上護(hù)目鏡和面罩。
bamboo
[譯文]翼龍移生到整個(gè)大陸,并發(fā)展成了形狀和大小不等的群落。
①與現(xiàn)在事實(shí)相反的虛擬條件句
['sainmnt]n. 任務(wù)
【記】聯(lián)想記憶:Red Alert 紅色警戒,20世紀(jì)90年代風(fēng)靡全球的電腦游戲
【記】來自boom(n. 繁榮)
5表示感官的動(dòng)詞 hear see smell sound taste
6表示擁有的動(dòng)詞belong to.need.own .possess.want wish
自從十二年前這些法令被發(fā)布以來,很少有投訴。但是現(xiàn)在,民權(quán)自由組織威脅如果不撤銷這些法令就將該郡告上法院。
人事部 Personnel Department
這是個(gè)口語化的短語,意思是讓某人自己去看看。This phrase is a colloquial way to tell someone to go and see for themselves.使用這個(gè)表達(dá)不會(huì)很冒犯別人,但是這種說法是非?谡Z化的。To use this expression is not offensive, but language is very colloquial.手法\'一詞在此處的使用是口語化的,意思是做一件巧妙的事。The word trick \'was used colloquially as in a clever thing to do.雖然它仍然有不少問題,但許多譯文感覺很自然、很口語化。It still has bugs, but many translations have a natural, often colloquial feel to them.
apparatus
【記】詞根記憶:a(不)+symmetry(對(duì)稱)→不對(duì)稱
這說明,現(xiàn)在人們使用的書面語越來越口語化。It shows people are increasingly writing in a register somewhere in between spoken and written English.中國常見翻譯是我們的中國雇員翻譯的,更加口語化。Chinese common translation is the interpretation from a mainland Chinese speaker.“X就X”格式是生活中常見的一種口語化的格式。\"X Jiu X\" form is an ordinary spoken language often used in peoples daily life.譯者和修辭顧問們努力想達(dá)到的,就是文體要清楚而自然&新國際版圣經(jīng)使用的英文必須口語化而非習(xí)語化,現(xiàn)代化而非時(shí)代化;Concern for clear and natural English-that the New International Version should be idiomatic but not idiosyncratic, contemporary but not dated-motivated the translators and consultants.
circ 圓circle(n. 圓)
比如劍7的Test 3的Passage 1 Ant Intelligence中的第8題中的secretion,但是原文中對(duì)應(yīng)的詞卻是secrete,相信認(rèn)識(shí)這個(gè)詞的同學(xué)少之又少,但是這并不妨礙同學(xué)們能知道這兩個(gè)詞是替換詞,因?yàn)樗鼈儙缀蹰L得一樣,只不過是一個(gè)-te結(jié)尾的動(dòng)詞變成了-tion結(jié)尾的名詞。
Teaching Procedures:
a) Organizing the class
T: Ask the students to get ready for the class.
武漢雅思培訓(xùn)學(xué)校成就你的夢(mèng)想之旅。學(xué)雅思就來武漢雅思培訓(xùn)學(xué)校