課程標題:太原晉源區(qū)歐風法語秋季培訓班
法語培訓 太原晉源區(qū)歐風法語是太原晉源區(qū)歐風法語培訓學校的重點小語種專業(yè),太原市知名的歐風法語培訓學校,專業(yè)法語培訓學校,太原晉源區(qū)歐風法語培訓學校師資力量雄厚,目前是國內最專業(yè)的法語培訓學校,全國連鎖,師資力量雄厚,歡迎前來考查。學習后可在外事、經貿、文化、新聞出版、教育、科研、旅游等部門從事翻譯、研究、教學、管理工作。
太原晉源區(qū)歐風法語培訓學校分布太原市小店區(qū),迎澤區(qū),杏花嶺區(qū),尖草坪區(qū),萬柏林區(qū),晉源區(qū),南內環(huán),平陽路,金茂大廈,古交市,清徐縣,陽曲縣,婁煩縣等地,是太原市極具影響力的歐風法語培訓學校。
全世界約有1.2億人講法語。出于歷史原因,法語在五大洲通用,同時她也是聯(lián)合國的通用語種,特別是非洲許多國家還把法語當作官方語言。法語被譽為“世界上最美麗的語言”,世界上有兩億多人口使用法語,是僅次于英語的第2大語種。掌握了法語,也就意味著有了一張通向包括瑞士、比利時、加拿大,非洲等在內的五大洲47個不同國家的特殊“護照”。
經常有一些學過法語的學生跟我說“我呢看看的話問題不大,但是說不行”,我的回答是:“如果單純閱讀的話,就不要學法語了”。因為英語和法語單詞的字形很多是相同的,很多意思也相同。就像我們不學日語的人,翻開日語雜志,可以認出漢字一樣。
「pendant」總是用在名詞前面,而「Durant」也可用在名詞后面,用于強調這段時間,列如:parler une heure durant 講了整整一小時
至今仍有如貝萊(Joachim du Bellay)等作家,視法文為可與古代最好語言媲美、用語表達最崇高理想的語言。如果現(xiàn)存的法語資源不足,可向拉丁、希臘和當代語言,甚至從法文本身的方言借用。然而借用似乎已有過多的傾向。因此,文法學家與用語純化論者如馬萊伯人(Francois de Malherbe)試圖匡正過度擴充之弊。他們的做法是,設立幾乎完全是任意而武斷的正確用法。
不定式 Mon père peut réparer mon vélo---Mon vélo peut être réperé par mon père,最近將來時 Mon père va réparer mon vélo---Mon vélo peut êre réparé par mon père 。
第一組動詞的直陳式現(xiàn)在時 以-ER結尾的動詞,如travailler, habiter, commnencer等屬于第一組動詞,其變位時規(guī) 則的。直陳式現(xiàn)在時的詞為如下: -e -ons -es -ez -e -ent ,Travailler ,je travaille nous travaillons ,tu travailles vous travaillez ,il/elle travaille ils/elles travaillent ,動詞復數第三人稱詞尾-ENT不發(fā)音。
數名詞可作為陽性,也可作為陰性,如:après-midi(下午),Paques(復活節(jié)),interview(會晤)。既可說un bilaprès-midi(一個晴朗的下午),也可以說une belle apres-midi。
法語缺乏清濁兩個舌葉塞擦音,較多地使用舌葉擦音/?/和/?/。不過葡萄牙語也是一樣。西班牙語只有/t?/。意大利語有/?/,/t?/和/d?/。加泰羅尼亞語/?/,/t?/,/?/,/d?/似乎都有,不過塞擦和擦音的使用頻率應該不一樣。這個也算不上太大的區(qū)別。
在同時,已經普及于西方的通俗拉丁文發(fā)生了音韻和構詞上的變化,其中主要有一重音規(guī)律。將重音的元音延長,非重音的元音及某些子音縮短并減弱,此種變化最后導致拉丁語音體系完全重整。此種語言本身內部所發(fā)生的變化很可能因日耳曼人在西元五世紀的入侵而加強,此次入侵將操日耳曼語的哥德人和法蘭克人帶入西羅馬帝國,而強烈的重音正是這些語言的特色。雖然入侵的日耳曼人幾乎普遍采用帝國所使用的通俗拉丁文,但它們也大量注入單字,甚至帶來句法上的重新調整。日耳曼人所帶來的這些影響,有的成為單獨幾個羅曼語系的區(qū)域特色,有些則被普遍采用。被普遍采用的有羅盤上的指標--nord(北)sud(南)est(東)ouest(西)。
大約從十三世紀持續(xù)到整個十四世紀,法語有一項主要的構詞變化,那就是雙變格為系統(tǒng)轉為現(xiàn)今法文形容詞和名詞的格位體系。到十五世紀,就構詞和句法而言,法文已大抵呈現(xiàn)現(xiàn)在的光景。然而外來的影響仍人可見。權利逐漸集中于皇室,意味著以法蘭西方言為基礎的宮廷方言開始將其它方言擠出官方和文學應用語之門外。更有甚者,語言固定落于政治家、學者、作家等堅持將語言標準化及凍結的認識的影響之下。十六世紀,法文取代拉丁文而成為官方文件使用的語言。
我很熱?Non!這句話通常不指溫度帶來的熱感,而是調情用語,滾床單的前奏,“我欲火焚身”。真的很尷尬好嗎…正確說法:J‘ai chaud.
有名詞也可以轉化為普通名詞,意義有所延伸,其中許多還保持第一個字母大寫的形式,如商品名:le champagne(香檳酒),une Renault(雷諾車),le Bourgogne(布爾戈涅灑)。以上三例分別來自專有名詞la Champagne(香檳。,Renault(雷諾,姓),la Bourgogne(布爾戈涅地區(qū))。
指具象的名詞叫具體名詞,如:le cheval(馬),le jardinier(園。,la tulipe(酒盅花)。指品質、感情、概念、現(xiàn)象等的名詞叫抽象名詞,如:la chaleur(熱),la patience(耐心),(聲音),l’espoir(希望)等。
被動語態(tài)結構:être+動詞的過去分詞,現(xiàn)在時 Mon père répare mon vélo---Mon vélo est réparé par mon père.未完成過去時 Mon père réparait mon vélo---Mon vélo étais réparé par mon père.復合過去時 Mon père a réparé mon vélo--- Mon vélo a été réparé par mon père.簡單將來時 Mon père réparera mon vélo---Mon vélo sera réparé par mon père.最近過去時 Mon père vient de réparer mon vélo---Mon vélo vient d’être réparé par mon père
你其實是想表示自己有點小興奮,小激動。不過 excité 跟 excited 可不是一個意思,這個詞在法語中有強烈的性暗示意味。正確說法:J'ai hte de... ou Je suis impatient(e) à l'idée de...
法語歷史上就丟棄了很多非重讀的音節(jié),直到現(xiàn)代法語仍然有非重讀的e有時會讀/?/甚至失落,造成音節(jié)數的進一步減少。相比元音不弱化的西班牙語和意大利語,或是非重讀元音只是必定弱化的加泰羅尼亞語和葡萄牙語還是有區(qū)別的。
其他源自盎格魯諾曼語或古法語而普受使用的名詞、形容詞和動詞包括face(臉)、nice(美好)、sure(確定)、please(請求)、marry(結婚)、gentle(溫和)、honest(誠實)、cover(覆蓋)、excuse(原諒);常用的副詞有very(非常);還有感嘆詞,入alas(哎!)。法文的字尾,如voyage(航行)、message(訊息)、language(語言)中的-age,以及employee(雇主)、referee(裁判)中的-ee,也都加入英文。這種變化一直持續(xù)到進入文藝復興甚至以后的時期,稍后出現(xiàn)的字形有sumptuous(奢侈的)、brunette(淺黑色的皮膚)、canteen(軍中福利社)、prestige(威望)。許多來自早期拓荒者使用的法文字直接傳入美洲殖民地使用的英文中,入butte(小山岡)、levee(堤壩)、portage(一段無法航行的水道)、prairie(大草原)。
如果一個人從來沒有學過法語,但是他英語很好,在法語閱讀理解方面是占優(yōu)勢的。但是其它方面并不一定行。你說“我看得懂”,你說你學語言干什么呢?不管你有什么動機,或通過這個流派那個流派學出來的,學語言最基本的目的就是交際,那么最有效的交際我認為就是說。
太原晉源區(qū)歐風法語秋季培訓班
最容易搞錯的9個法語語法細節(jié),從來都不會寫成“quelque soit”哦,從來都不會。On peut écrire "quel(s) que soi(en)t", "quelle(s) que soi(en)t", en fonction du terme qui suit. Mais pas "quelque soit": même si a se fait dans les courriers administratifs, ce n'est pas une excuse.可以按照后面跟著的詞(詞性和單復數),而寫成“quel(s) que soi(en)t”(注意quel que之間有空格哦),“quelle(s) que soi(en)t”。但是不能寫成“quelque soit”:就算在行政郵件是這么寫的,也不能當作你這么寫的借口。Quel que soit是指“無論”,后面只能跟名詞。quel在這里是形容詞哦,所以要跟后頭的名詞性數相配合 。
太原晉源區(qū)歐風法語培訓學校成就你的白領之夢。學歐風法語就來太原晉源區(qū)歐風法語培訓學校我們堅定不移地走上了學術化,國際化的道路,小班化及多媒體教學授課模式,開拓歐洲語系培訓新風向。面向全國推出考試課程簽約制度,嚴控教學環(huán)節(jié)培養(yǎng)出眾多優(yōu)秀學員,并成為諸多世界知名企業(yè)長期指定語言培訓供應商,教學成果受到國際肯定。
培訓咨詢電話:點擊左側離線寶免費咨詢
QQ:601397741