資訊標(biāo)題:呼和浩特附近雅思培訓(xùn)班
呼和浩特雅思是呼和浩特雅思培訓(xùn)學(xué)校的重點(diǎn)專業(yè),呼和浩特市知名的雅思培訓(xùn)機(jī)構(gòu),教育培訓(xùn)知名品牌,呼和浩特雅思培訓(xùn)學(xué)校師資力量雄厚,全國各大城市均設(shè)有分校,學(xué)校歡迎你的加入。
呼和浩特雅思培訓(xùn)學(xué)校分布呼和浩特市新城區(qū),回民區(qū),玉泉區(qū),賽罕區(qū),土默特左旗,托克托縣,和林格爾縣,清水河縣,武川縣等地,是呼和浩特市極具影響力的雅思培訓(xùn)機(jī)構(gòu)。
We told briefly about the distribution of the endangered animals.
如何一個(gè)人提高英語口語
很多英語學(xué)習(xí)者常說語速太快容易養(yǎng)成他們的壞習(xí)慣。由于太快而模糊不清是口語考試的大忌。所以我們要accuracy 然后才是fluency,每天操練一些基本語言以單音節(jié)開始,然后單詞,把幾個(gè)詞連在一起,組成句子。這樣你就能慢慢開始表達(dá)自己的思想了。
經(jīng)典翻譯之《春江花月夜》
春江花月夜
春江潮水連海平,海上明月共潮升。
滟滟隨波千萬里,何處春江無月明!
江流宛轉(zhuǎn)繞芳甸,月照花林皆似霰;
空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見。
江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪 。
江畔何人初見月?江月何年初照人?
人生代代無窮已,江月年年只相似;
不知江月照何人,但見長江送流水。
白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。
誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?
可憐樓上月徘徊,應(yīng)照離人妝鏡臺(tái)。
玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。
此時(shí)相望不相聞,愿逐月華流照君。
鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。
昨夜閑潭夢落花,可憐春半不還家。
江水流春去欲盡,江潭落月復(fù)西斜。
斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。
不知乘月幾人歸,落月?lián)u情滿江樹。
A Moonlit Night On The Spring River
In spring the river rises as high as the sea,
And with the river\'s rise the moon uprises bright.
She follows the rolling waves for ten thousand li,
And where the river flows, there overflows her light.
The river winds around the fragrant islet where
The blooming flowers in her light all look like snow.
You cannot tell her beams from hoar frost in the air,
Nor from white sand upon Farewell Beach below.
No dust has stained the water blending with the skies;
A lonely wheel like moon shines brilliant far and wide.
Who by the riverside first saw the moon arise?
When did the moon first see a man by riverside?
Ah, generations have come and pasted away;
From year to year the moons look alike, old and new.
We do not know tonight for whom she sheds her ray,
But hear the river say to its water adieu.
Away, away is sailing a single cloud white;
On Farewell Beach pine away maples green.
Where is the wanderer sailing his boat tonight?
Who, pining away, on the moonlit rails would learn?
Alas! The moon is lingering over the tower;
It should have seen the dressing table of the fair.
She rolls the curtain up and light comes in her bower;
She washes but can\'t wash away the moonbeams there.
She sees the moon, but her beloved is out of sight;
She\'d follow it to shine on her beloved one\'s face.
But message-bearing swans can\'t fly out of moonlight,
Nor can letter-sending fish leap out of their place.
Last night he dreamed that falling flowers would not stay.
Alas! He can\'t go home, although half spring has gone.
The running water bearing spring will pass away;
The moon declining over the pool will sink anon.
The moon declining sinks into a heavy mist;
It\'s a long way between southern rivers and eastern seas.
How many can go home by moonlight who are missed?
The sinking moon sheds yearning o\'er riverside trees.
城市
[chéngshì]
city town
詳細(xì)釋義
city
工業(yè)城市
industrial city
港口城市
port city
城市居民
urban resident
城市貧民
urban poor
城市建設(shè)
urban construction
城市規(guī)劃
town planning
另外也可以抄一些看書時(shí)碰到的精彩句子。
291. We just caught the plane 我們剛好趕上了飛機(jī)。
歡迎來到我們的展會(huì)。
跟朋友網(wǎng)上開玩笑時(shí),聽到他/她真實(shí)的笑聲似乎比光看發(fā)送過來的“l(fā)ol”符號(hào)要爽的多,F(xiàn)在你可以使用Gmail聊天的語音及視頻功能了。
57. Don't worry. 別擔(dān)心。
Just last week I received an invitation, via email, to plug a product which wouldheat my swimming pool, if I had one, which I do not.
Moving House is a troublesome business.
however與but 兩者都做 但是,然而 講,而且都引出并列句。從語義上看,but所表示的是非常明顯的對(duì)比,轉(zhuǎn)折的意味較however要強(qiáng)。從語序上看,but總是位于所引出的分句之首,而however卻可位于句首、句中和句末,同時(shí)從標(biāo)點(diǎn)符號(hào)上看,but之后一般不得使用逗號(hào),而however則必須用逗號(hào)與句子其它部分分開。例如:
I thought those figures were correct. However, I have recently heard they were not.
改革開放促進(jìn)了經(jīng)濟(jì)發(fā)展,每個(gè)人都從中獲得了好處。
Over the past few years, China's postal and Telecommunications undertakings have developed rapidly, and communication networks are distributed throughout the urban and rural areas.
Use all your senses to learn English. You must hear English, read English, touch English, smell English, and taste English. Feel English with your heart. Immerse yourself in this language. Begin to think in English.
248. He doesn't care about me. 他并不在乎我。
通過借助不同的聽力材料加深對(duì)英語發(fā)音的認(rèn)識(shí),然后我們可以開始模仿正確的發(fā)音,也可以把自己的聲音錄下來和聽力材料做對(duì)比,找出其中錯(cuò)誤的地方,不斷練習(xí)加深記憶。這需要自己不斷開口練習(xí)口語。
呼和浩特雅思培訓(xùn)學(xué)校成就你的夢想之旅。學(xué)雅思就來呼和浩特雅思培訓(xùn)學(xué)校
培訓(xùn)咨詢電話:點(diǎn)擊左側(cè)離線寶免費(fèi)咨詢