新聞標(biāo)題:杭州雅思培訓(xùn)哪家好
杭州雅思是杭州雅思培訓(xùn)機(jī)構(gòu)的重點(diǎn)專業(yè),杭州市知名的雅思培訓(xùn)機(jī)構(gòu),教育培訓(xùn)知名品牌,杭州雅思培訓(xùn)機(jī)構(gòu)師資力量雄厚,全國各大城市均設(shè)有分校,學(xué)校歡迎你的加入。
杭州雅思培訓(xùn)機(jī)構(gòu)分布杭州市上城區(qū),下城區(qū),江干區(qū),拱墅區(qū),西湖區(qū),濱江區(qū),蕭山區(qū),余杭區(qū),富陽區(qū),臨安區(qū),建德市,桐廬縣,淳安縣等地,是杭州市極具影響力的雅思培訓(xùn)機(jī)構(gòu)。
【派】explorer(n. 探險家);exploration(n. 探索);exploratory(a. 探險的,探測的)
【例】Pairs of deaf people are able to converse freely over television. 成對的聽障人士能夠通過電視自由交談。
A:我的老板說,假如我繼續(xù)深造的話,公司將負(fù)擔(dān)所有大學(xué)費(fèi)用。
美國人最的紙牌游戲撲克,撲克牌游戲就像牛仔褲一樣美國。那末,撲克牌游戲是怎么玩的呢?很簡單,每次游戲開始,在發(fā)牌前,每個參加玩撲克的人都在牌桌中間放同等數(shù)目的錢。發(fā)牌以后,每個人再下賭注。發(fā)牌前每個人拿的錢和發(fā)牌后下的賭注都?xì)w游戲的獲勝者。撲克牌游戲在美國人當(dāng)中,有許多牌桌上的語言逐漸就成了日常用語。例如:Sweeten the pot。Sweeten the pot在牌桌上的意思是把賭注的總數(shù)加得高,可以對玩游戲的人更有吸引力?墒牵~匯變成日常用語了。它的意思是:使提議更有吸引力而在原條件基礎(chǔ)上再對對方有利的條件。來舉個例子看看:
例句-1: \"Miss Smith didn\'t want the job until the company sweentened the pot by offering her a higher salary and the use of a company car.\"
term [trm] n. 學(xué)期(semester);期限;期間;條件,條款(clause);術(shù)語 v. 把…稱作
removal [rmuvl] n. 除去(elimination);移動
【例】These rough places on the wall could be plastered over. 可以在墻面的這些粗糙之處抹上灰泥。
【例】The higher the clay content in a sample, the more refined and durable the shapes into which it can be molded. 樣品中黏土含量越高,其所能塑成的形狀就越精細(xì)和持久。
strive [strav] vi. 奮斗,努力(struggle);力求
revoke=re-(回)+voke(喊叫)→喚回→撤回
【搭】quench one's thirst 解渴;quench a fire/flames 滅火
erosion [ron] n. 腐蝕,磨損,侵蝕(corrosion);削弱,減少
他們產(chǎn)品的質(zhì)量比他大部分的供應(yīng)商的要好多了。
【參】anthropologist(n. 人類學(xué)家);archaeologist(n. 考古學(xué)家);sociologist(n. 社會學(xué)家)
diverse [davrs] a. 不同的(*different);多樣的(*varied, various)
【記】詞根記憶:dis(不)+put(思考)+e→思考不同→爭論
【例】The contradiction manifested itself in the employment situation. 這個矛盾在就業(yè)形勢中顯示了出來。
英語學(xué)習(xí)在各種論壇,我經(jīng)?吹脚笥岩粋詞(打開英國)自己的翻譯,然后要求來衡量,看看其他用戶是否流利的翻譯。這些翻譯,我基本上看了看整體的感覺是:符合英語語法規(guī)則,但“中國味”了。現(xiàn)在我舉兩個小例子,請在什么是“中國味”看看,我們應(yīng)該怎樣避免這種“中國味道”。
關(guān)于錯別字,我想講兩個真實(shí)的小故事。第一個故事發(fā)生在19世紀(jì),當(dāng)時英國人在倫敦建造了一座鐵橋,在鐵橋落成儀式上,官方請維多利亞女王第一個通過鐵橋。第二天的報紙上,大字標(biāo)題原本應(yīng)當(dāng)是Queen Passed,萬萬沒有想到,由于排字工人的疏忽大意,大字標(biāo)題竟然變成Queen Pissed。更糟糕的是,維多利亞女王有一個習(xí)慣,那就是每天早上一起床,必須馬上看報紙,為此,報社只好臨時趕印了一份內(nèi)容正確的報紙,專門呈送給女王,其它報紙則全部銷毀了。
additive [dtv] a. 添加的;加法的 n. 添加劑
杭州雅思培訓(xùn)機(jī)構(gòu)成就你的夢想之旅。學(xué)雅思就來杭州雅思培訓(xùn)機(jī)構(gòu)
培訓(xùn)咨詢電話:點(diǎn)擊左側(cè)離線寶免費(fèi)咨詢